Цель курса - ознакомить будущих переводчиков с основными положениями современного переводоведения, сформировать основы навыков и умений практического перевода и ознакомить их с различными видами переводческой деятельности, письменным, последовательным, синхронным, художественным, специальным переводом.

Изучение курса способствует развитию коммуникативной компетенции студентов, углубленному пониманию специфики изучаемого иностранного языка в сопоставлении с русским, знакомит студентов со значимостью и спецификой переводческой деятельности, ролью перевода в преподавании иностранных языков, раскрывает взаимосвязь теории перевода с другими филологическими дисциплинами.

Курс изучается в 3, 4 и 5 семестрах. Объем дисциплины составляет 108 часов (60 часов лекций, 48 часов самостоятельной работы).